在专利领域中,专利申请过程是非常重要的,该过程决定了专利授权的可能以及专利权保护范围的大小。由于专利保护存在地域性,因此,在专利寻求某一地域保护时会涉及专利相关文件的翻译。那么,机器翻译在专利申请的递交和审查阶段如何应用呢?
专利申请递交阶段
对于国内申请人来说,如果希望在其他国家申请专利,需要将专利申请文件从中文翻译成外文,然后提交到其他国家知识产权局;对于国外申请人来说,如果希望在中国申请专利,需要将专利申请文件从外文翻译成中文,然后提交到国家知识产权局。
专利申请文件是专利申请过程中最基础的文件,也是最重要的法律文件,其准确性直接关系到专利申请的授权和维权,因此,专利申请文件的翻译属于法律文件翻译。
专利申请文件的翻译包括文字翻译和法律适应性调整。对于文字翻译来说,需要忠实于原文,可以考虑采用机器翻译作为基础翻译稿,再由专业的翻译人员或专利代理师进行精校;关于法律适应性调整,需要专利代理师根据各国专利法以及申请人的策略对原专利申请文件进行调整,这部分工作必须由人工处理。因此,专利申请文件的翻译可以通过机器翻译结合人工审校的方式来实现。
专利审查阶段
在专利审查阶段,申请人会收到针对其专利申请的审查意见通知书,申请人需要理解审查员的审查意见,并答复审查意见通知书。
在理解审查意见的过程中,对于国内申请人在国外申请专利的情况,需要将审查意见通知书及涉及的对比文件从外文翻译成中文;对于国外申请人在中国申请专利的情况,需要将审查意见通知书及涉及的对比文件从中文翻译成外文。
对于审查意见通知书和对比文件的翻译,目的是为了帮助申请人理解审查员的意图,并基于此准备后续的答复文件,并不需要将审查意见通知书和对比文件的翻译提交到官方,该翻译文件不具备法律效力,这类翻译不属于法律文件翻译,属于参考资料翻译,翻译精准度要求低于法律文件翻译,因此,审查意见通知书和对比文件的翻译可以直接使用机器翻译。
从上面分析可以看出,专利申请文件的翻译可以通过机器翻译结合人工审校的方式来实现,审查意见通知书和对比文件等参考资料的翻译可以使用机器翻译。那么,我们为什么要使用机器翻译呢?使用机器翻译有什么好处呢?
使用机器翻译可以明显提高翻译效率,并且大幅降低翻译成本,同时,在翻译质量上也有基础保证,为什么这样说呢?
目前领先的机器翻译应用了人工智能技术,采用了新一代神经网络的算法模型,通过训练机器学习得到的机器翻译引擎,翻译的质量已经达到可以直接翻译参考类级别文件的水平。尤其是使用专利数据训练的翻译引擎,翻译专利的效果会更好。
例如,优选字符机器翻译(